需要が増えているビルマ語の翻訳サービス、最低 5,000円から。
北海道札幌市 厚別区の翻訳・通訳サービス業者のプロが近くにいます
法人・個人をご選択ください
- ゼヒトモ
- ビジネス
- 通訳・翻訳
- 通訳・翻訳一般
- 翻訳・通訳サービス業者
- 北海道の翻訳・通訳サービス
- 札幌市内の翻訳・通訳サービス
- 札幌市 厚別区内の近くの翻訳・通訳サービスのプロを探す
北海道札幌市 厚別区の翻訳・通訳サービス業者のプロ一覧
お急ぎの案件は少し苦手ですが、ご相談する価値はありますのでご安心ください。
ビルマ語から日本語もOKです
現地での新規顧客獲得のための営業活動に必須のプレゼンテーション作成。
内容の相違や、不備についてもご指摘させていただきます。
その他特長などの紹介
国際会議から、各種商談、町内会会議まで、同時通訳・逐次通訳経験多数。
公認会計士としての監査経験・外資系金融勤務経験から、経済、金融、経営、税務はもちろん様々な業界知識、産業・社会問題まで、幅広く対応します。
受注プロジェクト案件は、企業買収、ITシステム統合、自動車関連新規事業分野など
現場にお伺いしなくても、ZOOMやSKYPE、メッセンジャーなどを駆使し、オンラインによる同時通訳も可能です。
アジア、ヨーロッパ、北米および南米各地での長期滞在を含め、50超の国々を訪れた経験から、異文化への理解と文化が持つ言語への影響を体得。フレキシブルに責任ある通訳をお勤めします。アクセントのある英語にも問題なく対応。
その他 クメール語、ビルマ語の翻訳仲介サービスも行っております。お気軽にお声がけください。
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
在タイ歴約20年の日本人俳優ペロンヤス(peronyasu)としてタイ映画をはじめ、日本、マレーシア、アメリカ、イギリス、フランス映画等に出演。その他、タイドラマ、CM、TVの司会等の出演を主な生業とし、モノづくりの分野では天然素材の手作りふんどし屋忍ブランドを経営。また、タイ語の翻訳、通訳、録音(アナウンサー業)、現地撮影コーディネーター等の業務を15年以上経験。2006年にタイ語検定ポー6を取得。タイの演劇高校(Wic Hoahin Patravadi)にて教師経験もあり。Youtubeでは「ペロンでやんすの空耳タイ語日本語講座」、「ペロンの1分タイ語日本語講座」なども公開中。チャンネルはperonyasuで検索お願い致します。現在、2020年の3月から大阪在住中。ただ今、タイ語レッスンに関しまして、初回のお試しは1コイン(500円)でやってますので、連絡先はperonyasu@gmail.comまでどなた様もお気軽にご相談下さいませ~。少しずつ、タイ語講座の日程が埋まってきておりますが、まだ大丈夫ですので是非是非、ご連絡下さい。長くタイにいて、ずっとタイ人と接してきたからこそわかる事、接し方、感覚、風習、文化、裏話等々を交えて、お教え出来たら嬉しいです。どうぞ宜しくお願い致します。 ペロンヤス 拝
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
映像翻訳(ナレーション・吹き替え)のご依頼は、英日を中心に多言語の翻訳に対応できる【フォアクロス】へ。品質にこだわりがあり、どの言語を扱うケースでも文化的・社会的な背景、発信者・制作者の意図を明確に捉えた映像翻訳を行っています。映像制作や映像翻訳でお困りなら【フォアクロス】にご相談ください。
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
ビデオの翻訳字幕を高速で取得することができます。
作品は1日以内に仕上がります。
料金は5分ごとに1,000円です。
文章は1文字につき2円。
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
出版翻訳, 映像翻訳
初めまして、Transの小泉真矢と言います。
本業は翻訳・通訳業をしております。
大学で言語学専攻、アメリカへの留学経験がります。
自身も中学生の子供がおります。
夕方から英語をメインに英語の教育もしています。
現在は、大学生にお宅でTOEFL、高校生に英語を教えています。
TOEFLはジュニアからあるテストですが全部が英語ということも
ありまして、できる限り授業も英語のみでこなせるように生徒を
指導しています。(難しいので日本語も取り入れつつです。)
英語だと個々人でレベルが変化するので最初は面談でどんな
レベルなのかを判断してから計画を各々計画を立てたいと思います。
教材はこちらで用意しますので特に費用は掛からないです。
在住が長野県松本なので遠方の場合は、オンラインになります。
ふだん通訳や会議でもオンラインを使用しております。
幼児英語(小学生)
高校受験、大学受験
試験
ご希望をお伝えください。
海外留学も詳しいのでお伝えください。
とくに、週何回、月何回とは決めず出来るときに指導をしています。
授業料も1回ごとですのでご心配なさらず計画を立ててください。
オンラインの場合は、paypayで普段は月ごとに月謝を頂いております。
詳しい内容はこちらへお問い合わせください。
連絡先
小泉 真矢
maaja0129@gmail.com
070-2674-2532
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
そろそろやりませんか?
あなたの事業のインバウンド対策
Onomichi Lo-Fi Marketingは、企業、事業者の
訪日インバウンドマーケティングを支援しています。
あなたの事業の、世界で一つしかない自慢のサービスや商品の魅力を世界中の人に「伝える」。その手助けをするのがOnomichi Lo-Fi Marketingの訪日インバウンドマーケティングです。
(OUR SERVICES)
Onomichi Lo-Fi Marketingが出来ること
SNS運用・解析
広告運用・解析
多言語対応・翻訳・通訳
多言語サイト制作
デザイン制作
インバウンド補助金・助成金の申請代行
英会話教室
ギターレッスン
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
私は村山アレジ、29歳、8歳から日本で育ちました。私は幼い頃から、勤勉、忍耐、献身的な価値観を学びました。
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
同時通訳, 逐次通訳, ウィスパリング通訳, ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳
はじめまして!日英通訳のHero& CO.です。日本で生まれ育ち、アメリカで教育を受けました。1年は高校留学、残りは大学院MBAです。2000年から通訳者として仕事をしています。居住地は神奈川県横浜です。通訳者として仕事をした中で学んだことは、単なる言葉の置き換えでなく、相互理解のお手伝いをすることです。日本語をそのままストレートに伝えたとしても伝わらないこともあります。日本語は非常に複雑な言語で、「え」を一つとってみても、①Eeee?!(surprised) ②E?(what was that?) ③Polite way of saying yes ④Eeeeeeeeeeeeee( I dont' want to do that) ⑤ ⑥E?(What are you talking about?)⑦Eeeeeeee(Oh you really like it ⑧E....That's gross) ⑨E(stick) ⑩Eeeee!!!(I am so happy!!) そのためただ辞書をなぞるだけで言葉を置き換えるだけでは容易に誤解を生んでしまいます。私の仕事は話者が伝えたいことを聞き話者が本当に伝えたいことを理解しそれを聞き手に確実にとどけるために確実な言葉を選ぶことです。そうすることで気持ちよくコミュニケーションをとっていただけたら幸いです。そのため日夜努力しております。ぜひお問合せください。
テスト登録
依頼条件についてのプロの回答
打合せ方法をお選びください
オンライン, プロが依頼者のもとへ行く(出張), 依頼者がプロのもとへ行く(通い)
どのような依頼内容ですか?
ビジネス翻訳, 出版翻訳, 映像翻訳